2015년 8월 31일 월요일

No puedo más - Seung Hoon Lee (Juan el Pionero)

No puedo más

* Seung Hoon Lee (Juan el Pionero)



No puedo alejarte
de mi mente
ahogada en el caos.

Un día me llenas
de tanta felicidad
que en un lado despierta
el miedo de perderte.

Te tiembla de placer
a las corridas de mis artes.
En el fondo de tu cuerpo
surge la fuente de miel.

Me dejas saborear
los corazones de tu boca
para enterrar, después,
en la entraña de soledad


Te juro, mi niña,
Ya no puedo más.
Te quiero sentir ya
en mi cuerpo pegada

La eternidad 
no es tan larga
para el tiempo
que quiero yo estar contigo.


No puedes soportar
el peso de este ardor
marchate ya.

Déjame tranquilo
no agites este corazón
, que, fue un armazón
ahora un dulce bollo.

El frío te colocó
a mi lado vacío
tu calor llamó
a mis labios a tu boca.

La ventana a la calle
no pudo parar.
Fue el testigo
del comienzo.

Te juro, mi niña
Ya no puedo más.
Si no puedes, 
marchate ya.

El dulce sufrir
ya no me da gusto.
Ni un segundo más
quiero estar contigo cerca.


* Con esta termina.... para el recuerdo mío!

2015년 8월 19일 수요일

Armonía - Seung Hoon Lee (Juan el Pionero)

Armonía

* Seung Hoon Lee (Juan el Pionero)


De tu voz, responde
mi cuerpo dormido. 
Eres pianista,
soy un piano.

Con el arpegio, suena
la melodía armónica.
Eres artista,
yo un arpa.

Por un dedito
empieza
la cuerada
a cantar

Uno más añadido
dos notas lloran,
piden 
que no pares.

El viento sopla,
en el oído se retumba.
Grita mi ángel
lanza tu fórmula de amor.

Ni los truenos
tienen esa fuerza,
despierta (mujer) al soñador
dormido en mí.

Las tres forman
hermosos clásicos,
la cuarta
revoluciona el aire.

Vienen los acompañantes,
tantean la oscuridad,
buscan la luz
escondida en mí.

Todos vienen
a formar la armonía
a construir
la maravilla.


Si mañana no me ves - Ana Victoria




Sé que nada pasará
Si mañana no me ves
Y tengo que asimilar
Que por este corazón
Ya no tienes interés…
아무일도 없을 것을
내일 날 보지 못한다고 해도
그리고 받아들여야만 하죠
이제 이 맘에는
아무런 관심도 없다는 것을

Nunca fui tu prioridad
Ni tu centro de atención
Y tengo que asimilar,
Que si estuve ya no estoy
Dentro de tu corazón…
당신의 최우선이 되어본적이 없었고
당신의 관심을 끌어본적도 없죠
그리고 받아들여야만 하죠
당신의 맘 속에
있었었지만 이젠 없음을


Me haré pasar por una chica más
Que puede estar sin ti
Que no se siente mal
Y voy a sonreir
Para que pase desapercibida mi tristeza
스쳐지나간 여자인듯 지낼거에요
당신 없이도 잘 지낼 수 있는
아무렇지도 않은듯
그리고 미소 지을거에요
제 슬픔이 느껴지지 않도록

Con madurez me voy a retirar
Y por primera vez prometo no llorar
Y voy a sonreir
Para que pase desapercibida mi tristeza
성숙하게 물러날거에요
그리고 처음으로 울지 않을 거라 약속하죠
그리고 미소 지을거에요
제 슬픔이 느껴지지 않도록

Qué le digo a la ciudad
por tu desaparición
cómo puedo asimilar
Que si estuve ya no estoy
Dentro de tu corazón
이 도시에 뭐라고 하죠
당신이 사라졌음에 대해
당신의 맘 속에
존재했었다가 이제는 없다는 것을
어떻게 받아들여야 하죠

Me haré pasar por una chica más
Que puede estar sin ti
Que no se siente mal
Y voy a sonreir
Para que pase desapercibida mi tristeza

Con madurez me voy a retirar
Y por primera vez prometo no llorar
Y voy a sonreir
Para que pase desapercibida mi tristeza.

2015년 8월 18일 화요일

Demasiado Fuerte - Yolandita Monge (Cantado por Rik Indio)

Demasiado Fuerte

Yolandita Monge (Cantado por Rik Indio)


욜란디따 몽헤

Rik Indio


Faltan diez para las cinco
nos tenemos que vestir de nuevo
다섯시까진 이제 10분
다시 옷을 챙겨 입어야만 하지.

Siempre es un desafio
encontrar espacio para vernos
우리들이 만날 수 있는 공간을
찾는 것은 항상 또 하나의 도전이지.


Somos dos esclavos del reloj
nunca el tiempo va a nuestro favor
siempre nos tenemos que marchar
justo cuando el cuerpo quiere más
es tan complicado estar contigo
pero yo lo necesito
우리 둘은 시간의 노예
우리를 위해 시간이 존재한 적이 없지
우리 몸이 조금만 더를 외칠 때가되면 
항상 떠나야만 하니
당신과 함께 하기가 이렇게 복잡하지만
난 당신이 필요해.

Y te detengo en la puerta
y te vuelvo a desnudar
y se repite la escena
y te amo una vez más
y me olvido del tiempo en tu boca
se nos pasó otra hora
당신을 문 앞에 멈춰세우고
다시 당신의 옷가지를 벗겨가지
무대는 다시 돌아가고
다시 한번 당신을 사랑하지
당신의 입술 속에서 난 시간을 잊고
한 시간이 더 흘러버렸네.

Y me repites mil veces
que es muy tarde para ti,
pero el deseo te vence
y por eso estás aquí,
la pasión nos domina
la mente es demasiado fuerte
그리고 계속 말하지
너무 늦었어 
하지만 욕망은 당신을 이기고
그래서 여기 있는 것이지
열정은 우리 정신을 지배하고
너무 강렬해.

Faltan diez para las siete
nos tenemos que vestir de nuevo
oh no, nuestra ropa no aparece
no consigo arreglarme el pelo no no no no no
일곱시까지 이제 10분
다시 옷을 챙겨입어야만 하지
아, 어떻하지, 우리 옷이 나타나질 않아
이 머리를 정리할 방법이 없네.... 안돼.....

Somos dos esclavos del reloj
nunca el tiempo va a nuestro favor
siempre nos tenemos que marchar
justo cuando el cuerpo quiere más
es tan complicado estar contigo
pero yo lo necesito

Y te detengo en la puerta
y te vuelvo a desnudar
y se repite la escena
y te amo una vez más
y me olvido del tiempo en tu boca
se nos pasó otra hora

Y me repites mil veces
que es muy tarde para ti,
pero el deseo te vence
y por eso estás aquí,
la pasión nos domina
la mente es demasiado fuerte

Faltan diez para las nueve
nos tenemos que vestir de nuevo, noo

la pasión nos domina
la mente es demasiado fuerte

Ohh te detengo y te amo una vez más
y me olvido del tiempo en tu boca
se nos pasó otra hora

Bendita Luz - Mana ft. Juan Luis Guerra

Bendita Luz 

Mana ft. Juan Luis Guerra


Bendito el lugar y el motivo de estar ahí
Bendita la coincidencia
Bendito el reloj que nos puso puntual ahí
Bendita sea tu presencia
Bendito Dios por encontrarnos en el camino
Y de quitarme esta soledad de mi destino

그 자리, 제가 그곳에 있는 이유는 축복 받을 것입니다.
이 만남도 축복 받을 것입니다.
우리를 늦지 않게 해 준 시계도 축복 받을 것입니다.
그곳에 당신이 있다는 것도 축복이죠.
주님 축복합니다. 이 여정에서 우리들이 만나게 해 주심에,
제 운명에서 이 고독을 가져가심에도.

Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada
Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada desde el alma
축복 받을 빛,
당신 시선의 그 눈빛은 축복 받을 것입니다.
(BIS)
온 영혼을 다해 진심으로 축복합니다.

Benditos ojos que me esquivaban
simulaban desdén que me ignoraban
Y de repente sostienes la mirada(tarantintiriran)

Bendito Dios por encontranos en el camino
Y de quitarme esta soledad de mi destino
절 모른척하던 무관심
절 피하던 두 눈은 축복 받을 것입니다.
그러다 당신은 그 시선을 고정시키죠.
주님 축복합니다. 이 여정에서 우리들이 만나게 해 주심에,
제 운명에서 이 고독을 가져가심에도.

Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada
Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada

Gloria divina de esta suerte, del buen destino
Y de encontrarte justo ahi en medio del camino
Gloria al cielo de encontarte ahora, llevarte mi soledad
y coincidir en mi destino, en el mismo destino
이 행운, 이 복스런 운명, 신의 영광
바로 거기, 이 여정 한 가운데서 당신을 발견하다니
지금 당신을 발견하다니, 내 고독을 가져가고
내 운명에, 나와 같은 길에서 함께하다니, 천상의 영광.

Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada
Bendita la luz
Bendita la luz de tu mirada

Bendita mirada oh oh
Bendita mirada desde el alma
Tu mirada oh oh
Bendita bendita bendita mirada
Bendita tu alma y bendita tu luz
Tu mirada oh oh
Te digo es tan bendita tu luz, amor, amor
Tu mirada oh oh

Bendito el reloj y bendito el lugar
Benditos tus besos cerquita del mar
Tu mirada oh oh
Amor, amor, qué bendita tu mirada
Tu mirada amor

Cómo es posible - Seung Hoon Lee (Juan El Pionero)

Cómo es posible 

Seung Hoon Lee (Juan El Pionero)



Me cuentas todo con tu cuerpo
me hablas de tu amor sin fin
Ahora dices que no tuviste intención

Respondí a tu clamor
a tus gestos de amor
con todo mi alma y pasión.

Me haces volar por el paraíso
luego me dejas caer en el infierno
Me has hecho saber lo cerca están 
dos mundos tan distantes.

Me permites saborear de tu miel
Me derritas con tus caricias
Me quitas el sufrimiento
luego me añades tus lamentos.



Cómo es posible que
tan rápido se precipita
el emor en el cementerio de duda
la luz en esa infinidad de enigma



De tu ironía 
consigo
esta nueva repentina,
la señal de mi sentimiento,
de mi ardor

Gritas gloria
con tu mueca
silenciosa y seductora
de mis caricias
divinas

Un día 
te rendirás
como otras de mi vida
esta vez 
hasta la eternidad
te quedarás
a mi lado.



* Dedico ésta a una chica que me devolvió la delicia de amar.

2015년 8월 5일 수요일

No quería engañarte - Victor Manuelle





Tú que rompiste los sueños 
con tu ego y tu silencio 
no vengas a reclamarle 
mariposas a este invierno. 
자존심과 침묵으로
수많은 꿈을 깨버린 당신,
이 겨울에 희망을 달라며 
부르짖진 말아. (mariposa: 나비, 등잔불)

Tú misma le dibujaste 
nubes negras a este cielo 
(tú me diste tempestades) 
mientras yo quería un te quiero. 
당신 스스로 이 푸른 하늘에 암울한
구름을 그려넣어버렸고
(당신은 나에게 비바람을 가져다 주었지)
내가 사랑의 속삭임을 바라고 있었을때

Lamento comunicarte
que aprendí de tus errores, 
amanecí en otra cama 
que en verdad merece honores. 
당신의 실수를 통해 배웠다는 것을
알리고 있음이 참 맘 아프지만,
난 다른 침대에서 눈을 떴고
진정 값진 경험이었어.

Me enseñaste a ser cruel 
a dar la espalda en vez de besos 
(mejor porque no te marchas) 
y olvidamos este infierno. 
잔인한 인간이 되도록 당신은 날 가르쳤지
입맞춤 대신 등 돌리는 것을 가르쳐 줬지
(떠나지, 그게 더 낫잖아)
그리고 이 지옥을 잊어버리자.

Yo no quería engañarte pero hacía mucho frió 
y una noche me cansé de no encontrarte. 
Y la necesidad hace que los ladrones 
no sean tan culpables. Mientras tú charlabas 
con otras personas tenía que ayudarme. 
난 당신을 속이고 싶지 않았어, 하지만 너무 추웠지
당신을 찾을 수 없는 것이, 하루 저녁은 너무 지겨웠고
필요하다보니 도둑놈들도 그리 악해보이지 않게 되더군. 
당신이 다른 사람들과 속닥이고 있는 동안
난 내 자신을 도와야만 했어.

Yo trate de encontrarte pero tú te escondiste 
dentro de ti misma y nunca me escuchaste. 
En tu afán de ignorarme no se te ocurrió 
que la ciudad es grande. Y alguien al verme 
triste, solitario y débil iba a aprovecharse. 
난 당신을 찾으려 애썼지만, 당신은 당신 내면으로
숨어버리고 절대 날 들으려하지도 않았지.
날 망각하려는 그 노력 속에, 도시가 넓다는 것을
당신은 생각할 수 없었지. 그리고 내가 슬퍼하고, 
혼자이고 약해져 있음을 누군가 발견한 순간 날 이용할 것이란 것도.

Yo no quería engañarte (pero tu me enseñaste). 
De tanto que te esperé vi el sol dos veces en un día, 
de tanto que te lloré me hice una marca en las mejillas 
donde te fuiste, cuando necesité que me abrazaras. 
(Hoy estoy en ese sitio) donde estabas ese día. 
난 당신을 속이고 싶지 않았어 (하지만 당신이 가르쳐주었지).
당신을 너무나 기다리다, 하루에 태양을 두번 보았고,
당신을 너무나 부르짖다, 두 뺨에 눈물자국을 남겼지
어디로 갔었지, 당신의 포옹이 필요했을 때.
(오늘 그 자리에 내가 있어) 그 날 당신이 있었던 곳에.

Yo no quería engañarte pero hacia mucho frió 
y una noche me canse de no encontrarte. 
Y la necesidad hace que los ladrones 
no sean tan culpables. Mientras tú charlabas 
con otras personas tenía que ayudarme. 

Yo trate de encontrarte pero tú te escondiste 
dentro de ti misma y nunca me escuchaste. 
En tu afán de ignorarme no se te ocurrió 
que la ciudad es grande. Y alguien al verme 
triste, solitario y débil iba a aprovecharse. 

Yo no quería engañarte pero te lo buscaste. 

(Yo no quería engañarte) 
No pretendas decir que 
yo he sido el culpable 
(Pero tú me enseñaste) 
Y es que muchas veces te lo advertí 
pero tú me ignoraste. 

(Yo no quería engañarte) 
En tu afán de pensar en ti 
tan solo en ti. 
(Pero tú me enseñaste) 
Te olvidaste de mí 
y yo tuve que ayudarme. 

(Yo no quería engañarte) 
Hoy lamento decir 
que se te hizo muy tarde. 
(Pero tú me enseñaste) 
Alguien ya me sabe dar 
lo que tú me negaste. 
(Yo no quería engañarte) 

Hoy te tengo que decir así 
(yo no quería engañarte) 
mientras tú me ignoraste 
alguien se ocupo de mí. 
(Yo no quería engañarte) 
Y fue contigo que lo aprendí 
no me culpes a mí. 

(Tú me enseñaste) 
Tú me enseñaste a ser cruel 
no vengas a reclamarme. 

(Tú me enseñaste) 
No quería no, y no quería no. 
Yo no quería engañarte 
(te lo buscaste) 
esas son las consecuencias 
de lo que tú me enseñaste. 

(Tú me enseñaste) 
(Te lo buscaste) 

(Tú me enseñaste)

2015년 8월 4일 화요일

Que Ella Decida - Jimmy Cruz


지미 크루스와 후앙 솔로.
두 친구는 한 여인을 사랑하고... 그녀의 사랑을 쟁취하기 위해 ....

옛날 생각난다.
오래된 이전 사랑의 추억과 새로운 사랑의 증인이 되어버린 이 노래...
오랫동안 내 기억 속에 남게 될 듯....



Que Ella Decida - Jimmy Cruz
그녀가 선택하게 - 지미 크루스

Ella es perfecta.
Cuando me mira,
me desarma y me completa
como un rompcabezas.
그녀는 완벽해.
나를 처다볼때면
날 풀어헤치고 날 완성시키지
마치 퍼즐처럼.

Qué coincidencia.
Por mi camino se ha cruzado
una princesa
insoportablemente bella
참 우연의 일치네
길 가는데 내 앞을 지나가더군
참을 수 없이 아름다운
공주님

En un juego del destino hemos caído
por fijarnos en la misma siendo amigos.
Para qué pelearse.
Yo la ví primero
Por su amor una batalla
enfrentaremos
운명의 장난에 우리 둘이 빠져들었어
한 여인에게 눈길을 돌리다니, 우린 친구인데.
뭐하러 싸워야 해.
내가 먼저 봤는데.
그녀의 사랑을 차지하기 위해
우리는 피할수 없는 전투를 벌여야할 거야!

Yo quiero amarla sin medida,
por ella ser lo que me pida.
Me jugaría hasta la vida
por quererla hasta matar.
미친듯 그녀를 사랑할거야
그녀를 위해선, 그녀가 원하는 것은 무엇이든 될것야
내 목숨까지도 걸테야
그녀를 사랑하기 위해선.. 심지어 목숨을 앗아야 할지라도.

Apuesto a que se va conmigo
seré el ladrón de sus latidos
y tú quedando en el olvido
loco por la soledad
나랑 간다에 내 한수를 던지지
그녀의 심박을 훔치는 자는 내가 될거야
넌 잊혀질테지, 고독으로 미쳐버릴거야.

Que ella decida quién de los dos
se gana su corazón
그녀에게 맡기자, 우리 둘 중 누가
그녀 마음의 주인이 될지

Vi por la calle
llevo en mi mano
una rosa como llave
para abrir su corazón
지나며 봤어
내 한 손엔 
장미 한송이를 들고 가지, 열쇠인거야.
그녀는 내게 맘을 열어줄거야.

Voy a cantarle
porque en la guerra y en el amor
todo se vale
le compuse una canción
그녀에게 난 노래할테야
전쟁과 사랑에선 모든 것이 허용되거든
그녀를 위한 노래는 이미 완성되었어.

En un juego del destino hemos caído
por fijarnos en la misma siendo amigos.
Para qué pelearse.
Yo la ví primero (je!)
Por su amor una batalla
enfrentaremos

Que Ella decida quién de los dos

Ella no quiere flores
ya me tiene a mí
pintando su noche de colores

Yo sé que no le hace falta
tu canción para ganarme su atención

Yo tengo la llave

Dale mambo Juan!

Que Ella decida quién con cual de los dos se queda

Un momento compañero
Yo soy el hombre ideal
que ella espera

Que Ella decida quién con cual de los dos se queda

Seguramente conmigo
Yo le voy a dar el abrigo
Mira!
Para que se acaben sus penas

Olvídalo
Mi Jimmy

Que va!
Enganchale

Yo quiero amarla sin medida,
por ella ser lo que me pida.
Me jugaría hasta la vida
por quererla hasta matar

Apuesto a que se va conmigo
seré el ladrón de sus latidos
y tú quedando en el olvido
loco por la soledad

Que ella decida quién de los dos
se gana su corazón







Así soy yo - Dongyul Kim


Es mi pequeño intento de contribución para los amantes de música coreana.



그게 나야 - 김동률 - (동행)

Así soy yo - Dongyul Kim - Caminamos Junto



난 너에게 모두 주고 싶던 한 사람
너 하나로 이미 충분했던
Para ti soy
uno que quería darte todo,
por ti solo, todo era perfecto

난 너에게 모두 주지 못한 한 사람
너무 쉽게 놓쳐 버렸던
Para ti soy
uno que nunca llegaba a darte todo,
demasiado fácil te dejó escapar

우리 서로 사랑했던 그 시절엔
뭐가 그리 설레고 또 좋았었는지
세상을 다 가진 양 들떠 있던 내 모습이
너 없이 그려지지가 않는 게 그게 나야
Tanta ilusión y felicidad
en aquel tiempo que nos poníamos todo el amor
como si fuera mío el mundo entero,
sin ti no me veo dibujado en ese cuadro, así soy yo.

난 너에게 너무 앞서 가던 한 사람
어느샌가 홀로 헤매던
Para ti soy
uno que andaba demasiado deprisa
vagando solo no sé desde cuando.

우리 서로 사랑했던 그 시절엔
왜 그렇게 힘들고 또 아팠었는지
세상이 무너질 듯 펑펑 울던 네 모습이
한 번에 그려지지도 않는 게 어느새
Tanta tristeza y dolor nos venían
en aquel tiempo que todo el amor era lo nuestro
llorabas como si el mundo entero se viniera abajo,
ya no te veo dibujado en mi recuerdo.

너는 정말 괜찮은지
다 지운 채로 사는건지
Estarías bien de veras,
vivirías guardando todo en tu olvido.

우리 서로 사랑했던 그 시절은
왜 내게는 추억인 척 할 수 없는지
좀처럼 잊혀지지 않는 얼굴 보고 싶어
하루에도 몇 번씩 또 그리는 그게 나야
Por qué no podría mirar
como un recuerdo más
aquel tiempo de nuestro amor,
tantas veces dibujo tu cara
por ese deseo insaciable de verte, así soy yo.

그 시절을 아직 살아가는 한 사람
그게 나야 
Así soy yo

uno que aún está viviendo aquel tiempo.