2015년 2월 20일 금요일

BACHATA ROSA - Juan Lius Guerra


신기하게도 이 곡은 카페에 액센트가 남아 있네요...
http://cafe.daum.net/latinnara/Jipw/24

BACHATA ROSA

Juan Lius Guerra

Te regalo una rosa
la encontré en el camino
no sé si está desnuda
o tiene un solo vestido
no, no lo sé
당신께 선물합니다, 한 송이 장미를
(오는) 길에서 발견했죠,
입은 것이 없는 것인지,
아님 옷 하나만 두른 것인지,
난 모르겠네요.

si la riega el verano
o se embriaga de olvido
si alguna vez fue amada
o tiene amores escondidos
여름이 이 꽃에게 물을 주는지,
잊으려 애를 쓰고 있는지,
사랑을 받았던 적이 있는지,
숨겨놓은 사랑이 있는지

ay, ayayay, amor
eres la rosa que me da calor
eres el sueño de mi soledad
un letargo de azul
un eclipse de mar, pero...
아이, 아이, 아이, (내)사랑
넌 내게 온기를 주는 장미
내 고독(에서)의 꿈,
파란 혼수상태,
바다의 도피 (바다의 사라짐), 하지만

ay, ayayay, amor
yo soy satélite y tú eres mi sol
un universo de agua mineral
un espacio de luz
que sólo llenas tú, ay amor
아이, 아이, 아이, (내)사랑
난 위성이고 당신은 나의 태양,
광천수의 우주,
빛의 공간,
당신만이 이를 채우죠, 아이, (내)사랑

ayayayay...

te regalo mis manos
mis párpados caídos
el beso más profundo
el que se ahoga en un gemido, oh
당신에게 선물합니다, 제 두 손을
축 늘어진 눈꺼풀을,
깊고 깊은 입맞춤을,
(갸녀린) 신음 속으로 사라질, 오! 


te regalo un otoño
un día entre abril y junio
un rayo de ilusiones
un corazón al desnudo
당신에게 선물합니다, 가을을,
사월과 유월 사이의 하루를,
환상(으로 가득한) 한줄기 빛을,
(숨김없이) 다 드러낸 맘을.

ay, ayayay, amor
eres la rosa que me da calor
eres el sueño de mi soledad
un letargo de azul
un eclipse de mar, vida...

ay, ayayay, amor
yo soy satélite y tú eres mi sol
un universo de agua mineral
un espacio de luz
que sólo llenas tú, ay amor

Hablar de Ti - Massimo Scalici


동영상 및 발음 등에 대한 설명은 
카페에서 확인 하세요. http://cafe.daum.net/latinnara/Jipw/40
다음 카페에 스페인어 액센트가 적용되지 않아 옮긴 글 중 하나입니다.


Hablar de Ti

Massimo Scalici


Un sueño realizado
luchando pa' alcanzar
un cielo libre y un mar abierto
donde puedas nadar
이루어진 꿈,
이루기 위해 노력하며
자유로운 하늘과 펼쳐진 바다
당신이 헤엄칠 수 있는 곳

Viajando por el mundo
cambiando de ciudad
viviendo el escenario entre
talento y buena amistad
세상을 누비며
여러 도시를 옮겨다니며
무대를 살아가는
재능과 좋은 우정 사이에서

Y hoy te encuentras aquí
para hablarme de ti
de las ganas de amar la vida
que te hace feliz
그리고 오늘, 당신은 이곳에 서서
당신에 대해 이야기 하려 하지
인생을 사랑하려는 그 마음에 대해
당신을 행복하게 하는.

Y hoy te encuentras aquí
para hablarme de ti
hablarme de caricias y besos
que quisieras vivir
그리고 오늘, 당신은 이곳에 서서
당신에 대해 이야기 하려 하지
따스한 손길과 입맞춤에 대해 내개 이야기 해줘
당신이 누리고 싶어하는

Escuchame, tú
bailarina que eres
que a darle vuelta no te canse mujer
Enciendete, tú
bailarina que eres
Si te quedaras sólo un momento
sabrías que tú
bailarina lo sé
que hay un amor esperándote
내 이야기를 들어봐...
무희인 당신
머리 쓰며 지치지말고
정신 차려봐....
무희인 당신
단지 잠시 머물면
당신은 알게 될 것인데
당신이 무희인 것은 잘 알아
당신을 기다리는 사랑이 있음을

Bastará desnudarte
sin temores
hay amores
acercándose
내려놓기만 하면 충분할 것인데
겁내지 말고
사랑이 있어
다가가고 있는

Andando entre la gente
que lucha como tú
en escenarios diferentes
de belleza y juventud

Mostrando tus pasiones
otro día va a pasar
y luego de un aplauso...
así solita tú te quedarás

Y hoy te encuentras aquí
y me miras así
y me dices que ya en tu corazón
va creciendo el amor

Y hoy te encuentras aquí
para hablarme de ti 
y tus ojos me dicen que este amor
lo quieres vivir

Escuchame, tú
bailarina que eres
que a darle vuelta no te canse mujer
Enciendete, tú
bailarina que eres
Si te quedaras sólo un momento
sabrías que tú
bailarina lo sé
que hay un amor esperándote

Bastará desnudarte
sin temores
hay amores
acercándose


Bailarina que eres
que a darle vuelta no te canse mujer
Enciendete, tú
bailarina que eres
Si te quedaras sólo un momento
sabrías que tú
bailarina lo sé
que hay un amor esperándote

Bastará desnudarte
sin temores
hay amores
acercándose

Bailarina que eres...